A Székelyudvarhelyi Kódex fordítójának önálló megnyilatkozásai

Pálfalvi Etelka: A Székelyudvarhelyi Kódex fordítójának önálló megnyilatkozásai. In: Acta Universitatis Szegediensis : sectio ethnographica et linguistica = néprajz és nyelvtudomány = étnografiâ i azykoznanie = Volkskunde und Sprachwissenschaft, (11). pp. 49-53. (1967)

[thumbnail of etno_lingu_011_049-053.pdf]
Előnézet
Cikk, tanulmány, mű
etno_lingu_011_049-053.pdf

Letöltés (607kB) | Előnézet

Absztrakt (kivonat)

Eine der charakteristischen Eigenschaften der mittelalterlichen Übersetzungsliteratur ist die wortgetreue Übersetzung. Der Übersetzer bleibt unpersönlich; das Werk scheint für ihn unabänderlich zu sein. Der Übersetzer der Szekelyudvarhelyi Kodex interpretiert — unter dem Einfluss des Humanismus — selbstständiger; er richtet sich und seine Arbeit nach den Ansprüchen seiner künftigen Leser. Er übersetzt frei, erweitert den Text, und fügt sogar eigene Bemerkungen dazu. Der vorliegende Artikel führt die Typen der Zufügungen und auch einige Beispiele vor.

Mű típusa: Cikk, tanulmány, mű
Egyéb cím: Über die Zufügungen des Übersetzers der Székelyudvarhelyi Kodex
Befoglaló folyóirat/kiadvány címe: Acta Universitatis Szegediensis : sectio ethnographica et linguistica = néprajz és nyelvtudomány = étnografiâ i azykoznanie = Volkskunde und Sprachwissenschaft
Dátum: 1967
Kötet: 11
ISSN: 0586-3716
Oldalak: pp. 49-53
Nyelv: magyar , német
Kiadó: Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kara
Kiadás helye: Szeged
Befoglaló mű URL: http://acta.bibl.u-szeged.hu/37215/
Kulcsszavak: Nyelvészet - összehasonlító - magyar-latin, Műfordítás
Megjegyzések: Összefoglalás német nyelven
Szakterület: 06. Bölcsészettudományok
06. Bölcsészettudományok > 06.02. Nyelvek és irodalom
Feltöltés dátuma: 2016. okt. 15. 07:57
Utolsó módosítás: 2022. szep. 02. 12:34
URI: http://acta.bibl.u-szeged.hu/id/eprint/3481
Bővebben:
Tétel nézet Tétel nézet