Végh József Mihály: Történeti jelentéstani vizsgálatok párhuzamos szövegek összehasonlítása alapján. In: Acta Universitatis Szegediensis : sectio ethnographica et linguistica = néprajz és nyelvtudomány = étnografiâ i azykoznanie = Volkskunde und Sprachwissenschaft, (14). pp. 85-91. (1970)
Preview |
Cikk, tanulmány, mű
etno_lingu_014_085-091.pdf Download (647kB) | Preview |
Abstract
Der Verfasser vergleicht die Paralltlstellen von drei ungarischen Übersetzungen des Markusevangeliums vom Gesichtspunkt der Wortgeschichte, des Wortgebrauchs und der historischen Synonyme aus. Es wird untersucht, wie die Vokabeln des lateinischen Textes der Vulgata I./ clamo, exclamo, 2./ doctrina, 3./ mitto, admitto, dimitio, 4./ surgo, resurgo, 5./ turba, 6./ verbum im Münchener Kodex, im Kodex von Jordänszky und in der Bibelübersetzung von György Käldi wiedergegeben sind. Ausserdem zieht der Verfasser aus dem Vergleich der einzelnen Übersetzungen miteinander und mit dem lateinischen Urtext einige semantische Schlussfolgerungen.
Item Type: | Article |
---|---|
Other title: | Historische semantische Untersuchungen auf Grund der Vergleichung von parallelen Texten |
Journal or Publication Title: | Acta Universitatis Szegediensis : sectio ethnographica et linguistica = néprajz és nyelvtudomány = étnografiâ i azykoznanie = Volkskunde und Sprachwissenschaft |
Date: | 1970 |
Volume: | 14 |
ISSN: | 0586-3716 |
Page Range: | pp. 85-91 |
Language: | Hungarian, German |
Publisher: | Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kara |
Place of Publication: | Szeged |
Related URLs: | http://acta.bibl.u-szeged.hu/37218/ |
Uncontrolled Keywords: | Nyelvészet - összehasonlító - magyar-latin, Bibliakutatás, Bibliafordítás |
Additional Information: | Összefoglalás német nyelven |
Subjects: | 06. Humanities 06. Humanities > 06.02. Languages and Literature |
Date Deposited: | 2016. Oct. 15. 07:57 |
Last Modified: | 2022. Sep. 02. 15:56 |
URI: | http://acta.bibl.u-szeged.hu/id/eprint/3513 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |