Többszavas kifejezések kezelése a párhuzamos korpuszokra épülő szótárkészítési módszertanban

Héja Enikő; Sass Bálint: Többszavas kifejezések kezelése a párhuzamos korpuszokra épülő szótárkészítési módszertanban.

[thumbnail of msznykonf_007_080-090.pdf]
Előnézet
Cikk, tanulmány, mű
msznykonf_007_080-090.pdf

Letöltés (100kB) | Előnézet

Absztrakt (kivonat)

Jelen cikk célja annak vizsgálata, hogy a párhuzamos korpuszokból fordítási ekvivalensek kinyerésére használt módszer kiterjeszthet-e többszavas kifejezésekre is. A kísérletben a többszavas kifejezéseket kizárólag igei szerkezetek alkották. Els lépésként a párhuzamos korpusz forrásnyelvi és célnyelvi oldalából külön-külön nyertük ki az igei szerkezeteket. A jelenlegi fázisban a kinyerés félig automatikus módon történt: elre meghatározott forrásnyelvi igékhez és ezek célnyelvi fordításaihoz tartozó igei szerkezeteket kerestünk, melyekbl kézzel válogattuk ki a céljainknak megfeleleket. A következ lépésben ezeket egytagú kifejezésekké vontuk össze a párhuzamos korpuszban. Az összevont igei szerkezetek már az illesztési algoritmus bemeneteként szolgálhattak. Eredményeink azt mutatják, hogy az alkalmazott módszer jól használható igei szerkezetek fordítási ekvivalenseinek detekciójára.

Mű típusa: Konferencia vagy workshop anyag
Befoglaló folyóirat/kiadvány címe: Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia
Dátum: 2010
Kötet: 7
ISBN: 978-963-306-075-9
Oldalak: pp. 80-90
Konferencia neve: Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia (7.) (2010) (Szeged)
Befoglaló mű URL: http://acta.bibl.u-szeged.hu/58548/
Kulcsszavak: Nyelvészet - számítógép alkalmazása
Megjegyzések: Bibliogr.: p. 89-90. ; összefoglalás magyar nyelven
Feltöltés dátuma: 2019. jún. 20. 11:08
Utolsó módosítás: 2022. nov. 08. 11:50
URI: http://acta.bibl.u-szeged.hu/id/eprint/58746
Bővebben:
Tétel nézet Tétel nézet