"Jesus ritt einmal zur Kirche..." : Heidnisch-christliche Varianten des Zweiten Merseburger Zauberspruchs als wirksame Mittel der elastischen Missionsstrategie

Orosz György: "Jesus ritt einmal zur Kirche..." : Heidnisch-christliche Varianten des Zweiten Merseburger Zauberspruchs als wirksame Mittel der elastischen Missionsstrategie. In: "Dein Wort ist meines Fusses Leuchte und ein Licht auf meinem Weg": Russistische und germanistische Studien aus dem Bereich der christlichen Volksfrömmigkeit 24. pp. 231-261. (2016)

[thumbnail of vallasi_kulturakutatas_konyvei_024_231-261.pdf]
Preview
Cikk, tanulmány, mű
vallasi_kulturakutatas_konyvei_024_231-261.pdf

Download (569kB) | Preview

Abstract

Through their formal conversion to Christianity the German tribes belonged to the community of Christian civilization. In the consciousness of the ‘new people’, however, Christian beliefs existed in combination with pagan myths, thus forming a specific ethos, a kind of pagan and Christian syncretism, which can distinctly be traced in various fields of their culture. Great masses of people retained their magical-mythological view of the world for centuries, although it was gradually extended to include Christian elements. Pagan-Christian syncretism had developed among the Anglo-Saxons earlier and it was transplanted, together with the well-tried methods of conversion, to the Germans. In their healing activities Christian priests and monks had to rival with pagan magicians as a heritage of the past. For a time in the beginning (for centuries!), the newly baptized people regarded their priests and monks as magicians. The magic spells of paganism were turned Christian by clerical leaders of the new religion, who substituted such important figures of Christian religion as Jesus, Maria and a variety of saints for pagan gods and goddesses. The Second Merseburg Incantation was reworded in a Christian spirit and had the Lord’s Prayeras well as Ave Maria attached to it. Thus these prayers lost their original functions and became part of a series of magic texts. Knowing the Lord’s Prayer was an essential condition of conversion to Christianity. Formal representatives of the Christian Church inculcated it in people’s memory by attaching it to earlier incantations, for example the Second Merseburg Incantation. All this took place within the framework of the flexible mission strategy. The pagan-Christian text variations of this incantation existed not only in oral form among the people all over Europe, but were also included in medieval codices and therefore can be collected even today. The present article discusses the pagan-Christian, Hungarian text variations of the Second Merseburg Incantation in their widest context of German culture.

Item Type: Book Section
Journal or Publication Title: "Dein Wort ist meines Fusses Leuchte und ein Licht auf meinem Weg": Russistische und germanistische Studien aus dem Bereich der christlichen Volksfrömmigkeit
Date: 2016
Number: 24
ISSN: 2064-4825
ISBN: 978-963-306-490-0
Page Range: pp. 231-261
Series Name: A vallási kultúrakutatás könyvei
Language: German
Related URLs: http://acta.bibl.u-szeged.hu/67623/
Uncontrolled Keywords: Misszió - katolikus, Népi vallásosság
Additional Information: Bibliogr.: p. 256-261. és a lábjegyzetekben ; összefoglalás angol nyelven
Subjects: 06. Humanities
06. Humanities > 06.03. Philosophy, ethics and religion
Date Deposited: 2020. Apr. 15. 13:47
Last Modified: 2021. Oct. 04. 14:58
URI: http://acta.bibl.u-szeged.hu/id/eprint/67400

Actions (login required)

View Item View Item