TY - JOUR ID - acta604 A1 - Tóth Ágnes N1 - Bibliogr. a lábjegyzetekben ; összefoglalás magyar nyelven Y1 - 2005/// TI - Reflexiones sobre el Spanglish, a propósito de una traducción del Don Quijote SP - 105 EP - 120 AV - public JF - Acta hispanica CY - Szeged KW - M?elemzés - irodalmi KW - Spanyol irodalom története KW - Spanyol irodalom - regény VL - 10 SN - 1416-7263 PB - Universidad "József Attila", Departamento de Estudios Hispánicos UR - http://acta.bibl.u-szeged.hu/604/ N2 - Cervantes regényének a Don Quijotének az els? fejezetét egy mexikói születés?, a massachusettsi Amherst College képzett hispanista professzora, Ilán Stavans Spanglish-re, a spanyol és az angol nyelv kombinációjából keletkezett keveréknyelvre fordította. Stavans tudatos Spanglish-használatot támogató tevékenysége széleskör?, heves vitát váltott ki. A tanulmány azonban nem e vitát taglalja, hanem azt vizsgálja, hogyan alakult ki az Egyesült Államok területéhez csatolt spanyolajkú népesség által lakott területeken e keveréknyelv, melyek a történeti, társadalmi el?zményei? A tanulmány visszatér a XVIII. századi gyökerekhez, jelzésszer?en példákat sorakoztat fel az anekdotikus érték? esetekb?l kiindulva, a két nyelv kevert formájának beszélt nyelvet meghaladó, irodalmi szintet célzó szintjéig. E példák kapcsán érzékelteti a kett?s tendenciát a spanyolajkú lakosságon belül: pontosan megtanulni az állam, a boldogulás nyelvét, s emellett meg?rizni az anyanyelvet, s vele az eredeti identitást. Fontos az angol anyanyelv?ek természetes reakciója is: az amerikai tanulók második nyelvként a többi nyugati nyelvet megel?zve a spanyolt választják. A tanulmány azt elemzi, hogy a különböz? népek (indiánok, spanyolok, mexikóiak, latin-amerikaiak) évszázados együttélése hogyan befolyásolja az Egyesült Államok nyelvi, oktatási politikáját ? amely gyakorlatilag mindig az asszimilációt szolgálja. E politika, az egyes népcsoportok számbeli arányának változása kapcsán, gyakran összemossa a ?bennszülött? spanyolajkú lakosság helyzetét az új bevándorlókéval. E kérdés alapján gondolkodik el a szerz? az anyanyelv? oktatás jelent?ségér?l, mint személyiségi jogról, és annak értékér?l, hogy Cervantest és Shakespearet is eredetiben, vagy fordításban olvashassák az érdekl?d?k. ER -