Héja Enikő; Takács Dávid; Sass Bálint: Igei bővítménykeretek fordítási ekvivalenseinek kinyerése mélyen elemzett párhuzamos korpuszból.
Előnézet |
Cikk, tanulmány, mű
msznykonf_008_047-058.pdf Letöltés (289kB) | Előnézet |
Absztrakt (kivonat)
Jelen cikk célja annak vizsgálata, hogy a mély szintaktikai elemzés növeli-e a fedést és a pontosságot igei szerkezetek fordítási megfelelinek teljesen automatikus kinyerése során. Els lépésként a párhuzamos korpusz forrásnyelvi és célnyelvi oldalát külön-külön elemeztük, majd ebbl nyertük ki az igei szerkezeteket egy felügyelet nélküli tanuló algoritmussal. Az így elállt igeiszerkezet-listát gyakorisági alapon szrtük. A következ lépésben az igei szerkezeteket egytagú kifejezésekké vontuk össze a párhuzamos korpuszban, hogy az egytokenes igei szerkezetek az illesztési algoritmus bemeneteként szolgálhassanak. Eredményeink azt mutatják, hogy az alkalmazott módszer jól használható igei szerkezetek fordítási ekvivalenseinek detekciójára.
Mű típusa: | Konferencia vagy workshop anyag |
---|---|
Befoglaló folyóirat/kiadvány címe: | Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia |
Dátum: | 2011 |
Kötet: | 8 |
ISBN: | 978-963-306-121-3 |
Oldalak: | pp. 47-58 |
Befoglaló mű URL: | http://acta.bibl.u-szeged.hu/58549/ |
Kulcsszavak: | Nyelvészet - számítógép alkalmazása |
Megjegyzések: | Bibliogr.: p. 57-58. ; összefoglalás magyar nyelven |
Feltöltés dátuma: | 2019. jún. 24. 09:45 |
Utolsó módosítás: | 2022. nov. 08. 11:50 |
URI: | http://acta.bibl.u-szeged.hu/id/eprint/58788 |
Tétel nézet |