Rufat Hélène: Du subversif à l'empathie grâce au fragnol de Pas pleurer (L. Salvayre) et à son "imaginaire hétérolingue". In: L'empathie à l'épreuve dans les arts et les littératures de langue française. pp. 223-237. (2025)
Előnézet |
Cikk, tanulmány, mű
litterae_humaniores_2025_002_223-237.pdf Letöltés (201kB) | Előnézet |
Absztrakt (kivonat)
Le fragnol du roman Pas pleurer de Lydie Salvayre (2014) présente la particularité de faire entendre la voix et les souvenirs de la mère de la narratrice, Montse, qui a vécu, adolescente, la guerre civile espagnole et qui s’est exilée en France au début des années 1940. Dans cette étude, nous analysons « l’imaginaire hétérolingue » (Myriam Suchet) de cette langue autre, dans le contexte très normatif de la langue française, qui affirme son identité « étrangère » en même temps que sa subversivité, ce qui suscite l’empathie (solidaire) des lecteurs. En étudiant les représentations affectives de l’environnement et des relations que Montse exprime en fragnol, cette « langue mixte et transpyrénénne » (Salvayre), nous pouvons aussi établir un croquis de l’imaginaire à l’œuvre qui est celui de l’exilée espagnole en France. Le fragnol apparaît alors comme le reflet linguistique et littéraire de la subversion des idées républicaines espagnoles, et des valeurs humaines qu’elles intègrent. The fragnol of Lydie Salvayre’s novel Pas pleurer (2014) has the particularity of making heard the voice and memories of the narrator’s mother, Montse, who lived through the Spanish Civil War as a teenager and went into exile in France in the early 1940s. In this study, we analyse the “heterolingual imaginary” (Myriam Suchet) of this other language, in the very normative context of the French language, which asserts its “foreign” identity at the same time as its subversiveness, which arouses the (solidarity) empathy of readers. By studying the affective representations of the environment and the relationships that Montse expresses in fragnol, this “mixed and trans-Pyrenean language” (Salvayre), we can also establish a sketch of the imaginary at work, which is that of the Spanish woman exiled in France. The fragnol then appears as the linguistic and literary reflection of the subversion of Spanish republican ideas, and of the human values they integrate.
| Mű típusa: | Könyv része |
|---|---|
| Rovatcím: | l'imaginaire linguistique, les limites et les troubles de l'empathie |
| Befoglaló folyóirat/kiadvány címe: | L'empathie à l'épreuve dans les arts et les littératures de langue française |
| Dátum: | 2025 |
| ISSN: | 3057-9929 |
| ISBN: | 978-963-688-051-4 |
| Oldalak: | pp. 223-237 |
| Sorozat neve: | Litterae Humaniores |
| Nyelv: | angol , francia |
| Közreműködők: | Közreműködés Név NEM RÉSZLETEZETT Salvayre Lydie |
| Kiadó: | Szeged Humanities Press |
| Kiadás helye: | Szeged |
| Befoglaló mű URL: | https://acta.bibl.u-szeged.hu/88269/ |
| DOI: | 10.14232/lh.2025.1.16 |
| Kulcsszavak: | Francia irodalom története - 20-21. sz., Irodalomelmélet - francia, Empátia, Együttérzés |
| Megjegyzések: | Bibliogr.: p. 235-237. és a lábjegyzetekben ; összefoglalás francia és angol nyelven |
| Szakterület: | 06. Bölcsészettudományok 06. Bölcsészettudományok > 06.02. Nyelvek és irodalom |
| Feltöltés dátuma: | 2025. aug. 08. 12:30 |
| Utolsó módosítás: | 2025. aug. 08. 12:30 |
| URI: | http://acta.bibl.u-szeged.hu/id/eprint/88308 |
![]() |
Tétel nézet |

